当前位置: 首页 > 学院新闻 > 正文

导师介绍|杨文革:春风如沐,雨洗鸿沟

【来源: | 发布日期:2018-09-25 】

研究生导师是学生成长成才的导航者、引路人。为了帮助各位同学更进一步了解德语学院各位导师,我们推出系列文章,为大家介绍每位老师。

你看到的他,是治学严谨,对学生要求严格的杨导师;

你所知道的他,也是平易近人,不厌其烦地为学生细心讲解难点的杨老师。

 

今天,小编带大家了解的这位导师,便是杨文革副教授。

   

杨文革:西安外国语大学德语学院副教授,硕士研究生导师。头衔之外,他也拥有深厚学术造诣及丰富教学经验。在发表大量高水平的学术论文、专著和译著的同时,他也积极参与到众多科研项目之中,做到"知行合一"。

 

 

 

 

 

 

教育背景

1986.09-1990.07

上海理工大学德语

【本科】

1998.09-2001.06

西安外国语大学德语语言文学

【硕士】

2005年7月

德国杜塞尔多夫歌德学院教师进修

2013年6-8月

国家留学基金委资助德国哈勒大学访学学者

工作经历

1990.07 - 1998.08 

西安电力机械制造公司翻译

2001.07 - 2002.06 

西安外国语学院德语系助教

2002.07 - 2008.09 

西安外国语大学德语系讲师

2008.10 -         

西安外国语大学德语学院副教授

学术会议

2007 北京

第三届中国跨文化日耳曼学年会

2008 西安

第四届中国跨文化日耳曼学年会

2010 青岛

第五届中国跨文化日耳曼学年会

2011 郑州

第六届中国跨文化日耳曼学年会

2012 南京

跨学科与跨文化日耳曼学研讨会

教材

科技德语翻译(讲义)(内部使用)

德汉翻译基础(讲义)(内部使用)

教学与科研论文

2001

 外来语对德语语言的影响

《西安外国语大学学报》

德汉语言所反映的思维方式差异

《外语教学》

2002

经贸谈判中的文化障碍 

《50周年校庆论文集》

2003

语篇分析与阅读教学 

《语言·文化·外语教学》

2004

科技德语的特点及翻译 

《外国语言问题探索》

2007

论翻译中对异域文化的处理  

《河南社会科学》

2007

科技德语翻译中的理解与表达

《德语学习》

2008

传统文化观的局限性与文化的多元化及融合

《广西社会科学》

2010

平行文本在科技德语翻译中的应用

《德语学习》

2011

价值观与中德商务谈判风格差异 

《中德跨文化教育论坛》

2011

德汉情态动词比较教学

《德语学习》

2013

德汉语篇衔接方式对比研究

《德语人文研究》

2014

基于德国功能翻译理论的笔译教学新思维 

《西安外国语大学学报》

译著与译作

2004

新疆历史与现状(合译)

新疆人民出版社

2006

作为现代性神化的后现代 

百花文艺出版社

德国早期浪漫主义美学导论(合译)

吉林人民出版社

2007

中国历史与文明(合译)

中央文献出版社

2011

德语语文学的学科机构形成过程:教授职位设置时期(合译)

河南大学出版社

2016

德式验光实践操作流程(合译)

西安出版社

科研项目

2007-2009          科技德语翻译教材(校级)

2013-2015          功能翻译理论视角下的德汉翻译教学(省教育厅) 

 

三尺讲台,三千桃李

十年树木,十万栋梁

他向广大学子传品文之法,授为人之道

示学习之美,授前路之希望

 

求索之途,道阻且长

他仍将是那个行之以躬,不言而信的指路人