当前位置: 首页 > 学院新闻 > 正文

“西外学者”特聘教授韩瑞祥回校开展学术活动

【来源: | 发布日期:2019-05-17 】

2019年5月16日上午8点,“西外学者”特聘教授韩瑞祥老师回母校做了题为“以文学文本的理解与解释”的学术报告。报告会由德语学院副院长张世胜教授主持,文学与翻译方向的青年教师和硕士研究生参加。

 

首先,韩瑞祥教授对我院研究生提出了三个期望。第一,要大量阅读。韩瑞祥教授希望大家能够充分利用时间,广泛阅读,大量积累,为专业方向的研究打下坚实的基础。第二,要注重提高自己的理解力。韩瑞祥教授希望大家应当提高自身对于文学文本的理解力。不要孤立片面地理解文学文本,而是要从整体上把握、从语境上理解,这样才对文学文本加以解释分析。第三,要扩展自己的视野。韩瑞祥教授希望大家能够在广泛阅读的基础上,不断拓宽视野,提高自己的理解力。

 

随后,韩瑞祥教授讲到文学文本的阅读方法,即“文本是文化的一部分”(“Text als Kultur”)与“文本是符号的累积”(“Text als Zeichen”)。这两种文学文本的阅读方法是相辅相成,相互补充的。

 

韩瑞祥教授还强调,阅读研究外国的文学文本的前提是具有语言视野与跨文化视野。文学文本的语言具有丰富性与多层次性,解释文学文本尤其要重视文学文本的语言维度。同时,作为外语人,我们都要有跨文化视野,要注重文化的多样性,把文学文本当成文化的一部分,才能从不同的文化角度去理解文本。

 

最后,韩瑞祥教授叮嘱大家,文学文本的理解与解释切勿成为文本理论的“嫁妆”,不要将文学文本当成文学理论的佐证。相反,文学理论只是研究文学文本的形式与方法而已。研究文学文本,要从文本出发,选择合适的文本理论加以解释分析。

 

报告会中,韩瑞祥教授与大家积极互动,亲切交谈。韩瑞祥教授用幽默的语言与深入浅出的讲解方法,认真细致地解答大家在学习研究中的困惑。会议在热烈的掌声中圆满结束。

 

另讯:韩瑞祥教授此次返校还主持召开了《新华字典》德译小组第一次工作会议,参加了硕士研究生毕业论文答辩,并与青年教师就科研工作进行座谈。在以上各项活动中,韩老师多次强调做学问、搞研究都要脚踏实地、戒骄戒躁,一步一个脚印才能走出稳健的脚步。

 

韩老师低调踏实、乐于奉献的作风有望在西外德语学院开花结果。

 

文案:许楷、任昱璞

供稿单位:人事处德语学院