当前位置: 首页 > 讲座报告 > 正文

德语学院成功举办“跨学科跨文化翻译探幽析微”学术讲座

【来源: | 发布日期:2017-11-09 】

2017年11月8日14时,德语学院在SA205举办主题为“跨学科跨文化翻译探幽析微”学术讲座。本次主讲人为冷亚梅博士,德语学院副院长张世胜老师出席并主持本次讲座。

 

冷亚梅博士,毕业于西安外国语大学,本校讲座教授、德国高等法院宣誓翻译、德国翻译协会译员、国际跨文化管理高级咨询师; 多年来致力于中德外交、政治、经济、法律、科技与工程专业领域的口译和笔译工作;承担过众多中德企业界项目谈判和专业会议,以及论坛首席口译工作;积极搭建中德跨文化交际与管理的桥梁;受到中德各界人士的积极认可和高度评价。

 

冷亚梅博士首先谈了自己当时学习德语的原因,她强调从本科学习开始,同学们就要打造扎实的德语功底,并积累翻译过程中的综合经验和知识。她建议同学们从学习基础德语开始就要坚持听说读写,把工匠精神贯彻德语学习的始终。紧接着,她解读了笔译与口译、交传与同传的异同,她用幽默诙谐的语言讲述了自己在翻译过程中因为文化差异引发的一些有趣故事,引发全场阵阵笑声,现场气氛十分轻松。她还提出了时代对译者的专业素养与综合素质是有一定要求的,翻译中也需要具备各种能力。最后,她结合自己的经历阐述了成为一名具有专业能力和综合素质的译者的相应方法,并通过讲述自己在国外的有趣经历,让在场的同学们跨学科跨文化翻译充满了期待与向往。

 

在此次讲座中,冷博士妙语连珠,娓娓而谈,用自己妙趣横生的亲身经历让同学们开拓了眼界,同时对跨学科跨文化翻译有一个较为全面的认识,且对德语学习产生了更加浓厚的兴趣,也促使同学们认识自己,对未来做出更清晰的规划。